CÓDIGOS LINGÜÍSTICOS Y NO LINGÜÍSTICOS

 

CÓDIGOS LINGÜÍSTICOS Y NO LINGÜÍSTICOS


CÓDIGO:  Conjunto de signos de la misma naturaleza regidos por unas reglas que permiten formarlos y combinarlos.

Ej. signos de notación musical, signos lingüísticos, código lingüístico.


LENGUA:  Conjunto de signos y de reglas que está a disposición de todos los hablantes de un mismo idioma.

HABLA: El uso de la lengua que un hablante hace en un mensaje determinado.

CÓDIGO LINGÜÍSTICO

Es un código o conjunto de signos que necesita del lenguaje, ya sea oral o escrito. De este modo, los códigos lingüísticos se dividen, a su vez, en código lingüístico oral -si utiliza el lenguaje oral- y código lingüístico escrito, si utiliza el lenguaje escrito.

Los códigos más comunes, corresponden a códigos lingüísticos, que pueden ser orales o escrito, si se trata del idioma en esa forma.

También al código lingüístico se interpreta como un conjunto de unidades de toda lengua que se combina de acuerdo con ciertas reglas y permite la elaboración de mensajes por lo que tenemos los siguientes ejemplos con su significante y significado. El primer ejemplo es: La Señal tránsito "Hombres Trabajando".

En esta situación, hay un letrero que está transmitiendo el mensaje.

Pero no podemos pensar que el letrero es el emisor, ya que el letrero no puede dar ese mensaje por sí solo. Lo que sucede es que alguien quiso transmitir a la gente ese mensaje y, por eso, puso el letrero en ese lugar.

En este caso, el emisor sería la persona que puso el letrero, la municipalidad, los encargados de la excavación, o quien sea. El letrero sólo fue un medio para transmitir el mensaje.

El receptor del mensaje, sin duda, es el transeúnte (el que lo lee). El código que se ha utilizado es lingüístico, ya que el mensaje está en español, que es un idioma, por lo tanto, emplea el lenguaje, y es escrito, ya que el cartel lo está. En una palabra.

Pero la situación no termina ahí. Si el transeúnte le dice a alguien, haciendo el papel de emisor esta vez, le transmite un mensaje a ese alguien: “No te vayas a caer”. Ese alguien es, entonces, el receptor de este mensaje. En este caso, el código empleado también es lingüístico, ya que se trata de nuestro idioma, pero esta vez se trata de un código lingüístico oral, ya que el mensaje se ha transmitido de forma hablada o articulada.

CÓDIGO NO LINGÜÍSTICO

Son aquellos códigos que no necesitan del lenguaje. No requieren de un idioma determinado para ser capaces de transmitir el mensaje.

Para que estos códigos sean útiles, tanto el emisor como el receptor deben saber sus significados, pero no tienen que saber leer ni escribir. Ello se debe a que estos códigos, como no utilizan el lenguaje, no son escritos ni orales.

Los códigos no lingüísticos se dividen en:

Código no lingüístico visual.

Se transmite a través de la vista. Para captar el mensaje, el receptor debe ver la señal que el emisor le envía. No debemos confundir ver con leer. En lo que dice relación con el código lingüístico escrito, también hay que verlo.


Código no lingüístico gestual.


El emisor transmite sus mensajes a través de gestos, utilizando su cuerpo. Podría parecerse al código no lingüístico visual, ya que se trata de un signo o señal comunicativa que el receptor también debe recibir a través de la vista. Pero, no debemos confundirnos.

Lo que distingue a este tipo de código es su origen. Este consiste en que el emisor hace gestos para transmitir el mensaje, en cambio, el otro corresponde a cualquier señal que solo es necesario ver.

Un ejemplo de código no lingüístico gestual es el lenguaje de los sordomudos.

Código lingüístico auditivo.


También se le llama código no lingüístico acústico. Se transmite a través del oído, es decir, el receptor debe escuchar la señal para recibir y entender el mensaje. En el código no lingüístico auditivo la señal es más universal, y no incluye palabras ni nada lingüístico.
También podemos encontrar a diario ejemplos de esto, como:
– Las campanas de una iglesia: anuncian que la Misa ya va a comenzar
– La sirena de la ambulancia: avisa a los demás para que le abran paso.


Tipos de comunicación


Según el código que en ellas se ocupe, existen distintos tipos de comunicación.
– Comunicación lingüística escrita, cuando el código empleado es lingüístico escrito. Por ejemplo, la correspondencia por carta
– Comunicación lingüística oral, cuando el código empleado es lingüístico oral. Por ejemplo, cuando conversamos.
– Comunicación no lingüística visual, cuando el código empleado es no lingüístico visual. Por ejemplo, la publicidad visual.
– Comunicación no lingüística gestual, cuando el código empleado es no lingüístico gestual. Por ejemplo, los gestos que utilizamos a diario.
– Comunicación no lingüística acústica, cuando el código empleado es no lingüístico acústico. Por ejemplo, la bocina del bus
.

 Sabemos que existen dos grandes tipos de códigos: el código lingüístico -es decir, que necesita del lenguaje, del idioma y el código no lingüístico que no requiere la utilización del lenguaje.

Cuando utilizamos el lenguaje para transmitir lo que deseamos, estamos entablando una comunicación lingüística. Es decir, una comunicación basada en el idioma, sea el que sea, y que puede ser, a su vez, en forma escrita u oral.

El código no lingüístico no requiere de un idioma determinado para ser capaces de transmitir el mensaje. Para que estos códigos sean útiles, tanto el emisor como el receptor deben saber sus significados, pero no tienen que saber leer ni escribir. Ello se debe a que estos códigos, como no utilizan el lenguaje, no son escritos ni orales.

Los códigos no lingüísticos se dividen en código no lingüístico visual, código no lingüístico gestual y código lingüístico auditivo.

Cuando nos comunicamos con el código no lingüístico visual, solo basta con ver. Un ejemplo típico de código no lingüístico visual es el de la mayoría de las señales de tránsito que son utilizadas a diario.

 

Comentarios